MARIA GRAZIA GUIDO The Acting Translator: Embodying Cultures in the Dubbing Translation of American Sitcoms Legas Publishing, New York, Ottawa, Toronto, 2012
DOI:
https://doi.org/10.1285/i22390359v13p313Riferimenti bibliografici
Guido M. G. 1999,The Acting Reader: Schema/Text Interaction in the Dramatic Discourse of Poetry,Legas Publishing,New York/Ottawa/Toronto.
Guido M. G. 2005,The Imaging Reader: Visualization and Embodiment of Metaphysical Discourse,Legas Publishing,New York/Ottawa/Toronto.
Guido M. G. 2013,The Acting Interpreter: Embodied Stylistics in an Experientialist Perspective,Legas Publishing,New York/Ottawa/Toronto.
Kress G.R. and Van Leeuwen T. 2006.Reading Images: The Grammar of Visual Desig, Routledge, New York.
Van Leeuwen T. 2005,Introducing Social Semiotics, Routledge, New York.
Van LeeuwenT. andJewitt C. 2001,The Handbook of Visual Analysis, Sage, London.
##submission.downloads##
Fascicolo
Sezione
Licenza
Authors who publish with this publication accept all the terms and conditions of the Creative Commons license at the link below.
Gli autori che pubblicano in questa rivista accettano i termini e le condizioni specificate nella licenza Creative Commons di cui al link sottostante.
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/it/legalcode
