Verónica Cortínez y Manfred Engelbert, La tristeza de los tigres y los misterios de Raúl Ruiz, Editorial Cuarto Propio, 2011

Autori

  • Laura Hatry

DOI:

https://doi.org/10.1285/i22390359v7p331

Abstract

Recensioni/Review.

Riferimenti bibliografici

Benjamin W. 1923, Die Aufgabe des Übersetzers, in Baudelaire C., Tableaux parisiens, Weissbach, Heidelberg, ora in Tiedemann R. und Schweppenhäuser H. (Hrsg.) 1980, Gesammelte Schriften, vol. IV, t. 1, Suhrkamp, Frankfurt am Main, pp. 9-21; trad. it. di Solmi R. 1962, Il compito del traduttore, in Angelus Novus. Saggi e frammenti, Einaudi, Torino, pp. 37-50; trad. ingl. di Zohn H. [Illuminations, Schocken, New York, 1968, pp. 69-82], The Task of the Translator, in Venuti 2000, pp. 15-23; trad. fr. di de Gandillac M. [Œuvres, t.1 Mythe et violence, Denoël, Paris, 1971] revue par Rochlitz R., La tâche du traducteur, in Œuvres, t. I, Gallimard, Paris, 2000, pp. 244-262.

Benjamin W. 1934, Der Autor als Produzent, in Versuche über Brecht, Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1971; trad. it. L’autore come produttore, in Avanguardia e rivoluzione. Saggi sulla letteratura, Einaudi, Torino, 1973.

Benjamin W. 1940, Über den Begriff der Geschichte, in Tiedemann R. und Schweppenhäuser H. (Hrsg.) 1980, Gesammelte Schriften, vol. I, t. 2, Suhrkamp, Frankfurt am Main, pp. 691-704; trad. it. di Bonola G. e Ranchetti M. (a cura di) 1997, Sul concetto di storia, Einaudi, Torino.

Benjamin W. 1982, Das Passagen-Werk, Suhrkamp, Frankfurt am Main; trad. it. Parigi, capitale del XIX secolo, Einaudi, Torino, 1986.

Moody L. A. 1999, Religio-Political Insights of 19th Century Women Hymnists and Lyric Poets. http://www.janushead.org/JHSumm99/moody.cfm (7.12.2010).

##submission.downloads##

Pubblicato

15-08-2012

Fascicolo

Sezione

STUDI - Articles